Wie übersetzten sie doch berauscht Die Sprache der tiedenden Wasser Die Ahnen mit den Schreibfederseelen?
Dante, der die Hölle durchquerte Um den Gestaden des Läuterungsberges zu lauschen Stevenson, der mit der Ebbe flüchtete Und den Schatz entdeckte Melville, der dem Leviathan huldigte Hemingway, der mit den Schwertfischen sprach Ende, der sich neue Inseln ersann Tolkien, der Luthien in Mandors Hallen am Westmeer Zwischen ewiges Leben und Sterblichkeit wählen ließ
Ein Narr, der behauptet, das Meer sei stumm Seine Winde drücken Geschichten in das Land Ihre Lüfte sind so alt wie die Welt Die Wasser wissen, wo die alten Zeiten den Heldentod starben Wo ihre Spuren der Vergangenheit anheim gegeben sind
Sie warten darauf, ihre Geschichten zu erzählen Ihre Weisheit in willige Ohren zu wehen Sie wollen die Zeiten erklären, die sie geflutet haben
Inseln sind umgeben von Sprache Aus der Brandung brüllen uns die Geschichten zu Wir müssen sie nur verstehen wollen Ihren Dialekt in Zeilen übersetzen
Ich sehe mich in den Dünen sitzen Brüderschaft trinkend mit den Gezeiten Bedächtig nippe ich an der Flut Bis sie mir zu Kopfe steigt Philosophiere mit der Ebbe über die Sehnsucht Des täglichen Kommen und Gehens
was würde ich hier sagen? was macht einen Poeten aus wenn ich deine Zeilen hier lese dann würde ich sagen du bist ein Poet. Bei dir lese ich so viele Gedanken in deinen Werken die doch wie manchmal wie ein IRR Garten aussehen aber doch wieder eine Poesie bilden, vielleicht sehe ich das ganz Falsch kann sein bin auch nur ein Mensch.